Deutsch
English
PhotoTigers Spiel ist ein Spiel für OS/2 Warp. PhotoTigers Spiel ist Shareware.  Die ersten 6 Spielstufen von PhotoTigers Spiel sind umsonst, wollen Sie alle 55 Spielstufen spielen, müssen Sie sich registrieren lassen und den dafür notwendigen Preis von DM15.- oder US$10 bezahlen. 
Es gibt zwei Möglichkeiten PhotoTigers Spiel zu registrieren: 

1. Senden Sie DM15,- oder US$10.- in bar an: 

Michael Moegn
Hochwartstrasse 8
93053 Regensburg
Germany

2. Registrierung über BMT Micro. 
Weitere Informationen über BMT Micro finden Sie in der Datei: REGISTER.BMT 

Anfragen, Anregungen und Wünsche bitte an obige Adresse oder an: 

game@phototiger.com

Die neueste Version von PhotoTigers Spiel finden Sie unter: 

http://www.phototiger.com

Die Software wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt, dennoch kann ich keine Gewährleistung dafür übernehmen, dass sie völlig fehlerfrei ist. Die Haftung für unmittelbare und mittelbare Schäden, Folgeschäden und Drittschäden ist, soweit gesetzlich zulässig, ausgeschlossen. sollte sich dieses Programm nach dem Kauf in irgendeiner Form oder in irgendeinem Teil für den Käufer als unbrauchbar erweisen, so trägt der Käufer das alleinige Risiko. 

Diese Software ist urheberrechtlich geschützt 1999. 
PhotoTiger ist ein eingetragenes Warenzeichen. 
Alle Rechte vorbehalten. 
PhotoTiger's Game is a game for OS/2 Warp. PhotoTiger's Game is Shareware. This means, you can play the first 6 levels for free. If you want to play all 55 levels, you have to register. You can register PhotoTiger's Game for 10 US$ or DM 15,-. 
There are two ways of registering PhotoTiger's Game: 

1. Send the registration fee in cash to: 

Michael Moegn
Hochwartstrasse 8
93053 Regensburg
Germany

2. Register through BMT Micro. 
Please read BMTMICRO.TXT for further information. 

If you have any questions, want to report bugs or if you have suggestions for improvements, send a mail to: 

game@phototiger.com
 

The always latest version of PhotoTiger's Game is available at: 

http://www.phototiger.com 
 

The author makes NO WARRANTY or representation, either express or implied, with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or fitness for particular purpose. This software is provided 'AS IS', and you, its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy. 
 

This software is copyright (C) 1999, Michael Moegn. 
PhotoTiger is a registered trademark. 
All rights reserved.
Das Hauptmenü: 
F1: English / Deutsch 
    Mit der F1-Taste kann die Programmsprache eingestellt werden. 
F2: Spielen ab Level xx 
    Startet das Spiel mit der Spielstufe xx. Die gewünschte Spielstufe kann im Einstellungsmenü (F5/F6) festgelegt werden. 
F3: Spielen ab Start 
    Startet das Spiel mit der ersten Spielstufe.
F4: Einstellungen 
    Verzweigt in das Einstellungsmenü
F9: Programm beenden 
The main menu: 
F1: English / Deutsch 
    Press F1 to toggle the program language
F2: Start at Level xx 
    Starts the game at level xx. The chosen level can be set in the settings menu (F5/F6) . 
F3: Start at first level 
    Starts the game with the first level.
F4: Settings 
    Go to settings menu.
F9: Quit program
 
 
Menü Einstellungen 
F1/F2: Größe -/+ xx/yy 
    Mit den Tasten F1 und F2 kann die Größe des sichtbaren Spielfeldausschnittes eingestellt werden. Je größer der Ausschnitt, desto leistungsfähiger müssen Grafikkarte und PC sein. Je kleiner der Ausschnitt gewählt wird, desto schwieriger ist das Spiel zu spielen. 
    Empfohlene Größe: 22*12
F3: Geschwindigkeit: x 
    Mit der F3 Taste wird die Spielgeschwindigkeit festgelegt. Spielgeschwindigkeit 4 kann nur auf schnellen Rechnern sinnvoll verwendet werden.
F4: PC Ton: Ein/Aus 
    Mit der F4 Taste kann der Spielton ein- bzw. ausgeschalten werden.
F5/F6: Startlevel -/+: xx 
    Mit den Tasten F5 und F6 kann die gewünschte Spielstufe (Hauptmenü F2) eingestellt werden. Es stehen alle bereits erfolgreich beendeten Spielstufen zur Auswahl.
Esc: Zurück zum Hauptmenü 
    Durch Drücken der Esc Taste escheint wieder das Hauptmenü.
Settings Menu 
F1/F2: Size -/+ xx/yy 
    Use F1 and F2 key to modify the window size. Playing with large windows, you need a fast computer and a fast video card. Small windows make the game play more difficult. Recommended size: 22*12
F3: Playing speed: x 
    Use F3 key to set the playing speed. The fastest setting 4 is only useful with fast computers.
F4: PC Sound: ON/OFF 
    Use F4 key to switch the sound ON/OFF.
F5/F6: Start level -/+: xx 
    Use F5 and F6 key to choose the level at which you want the game to start (Main Menu F2). You can only discard levels which you have already successfully finished.
Esc: Back to Main menu 
    Press Esc key to go back to the main menu.
Statusleiste: 
A: Anzahl Leben 
B: Soviel Zeit haben Sie noch um die aktuelle Spielstufe zu lösen. 
C: Soviele Münzen müssen gefunden werden, damit die Tür aufgeht, durch die Sie die aktuelle Spielstufe beenden können. Für jede gesammelte Münze wird die Anzeige um eins heruntergezählt. Wenn mehr Münzen als notwendig gesammelt wurden, wird der Überschuss mit roten Ziffern angezeigt. 
Für jede 100 gesammelten Münzen gibt es ein Extraleben. 
D: Zeigt die Anzahl der gesammelten Dynamitstangen. 
E: Zeigt die Anzahl der gesammelten Fallen
Icon bar: 
A: Number of lifes 
B: Time count down. 
C: Number of coins you have to get.  If the number turns red, you have collected more coins than needed. For every 100 coins you get an extra life. 
D: Number dynamite you have. 
E: Number of traps you have. 
 
 
Spielsteuerung: 
Mit den Tasten der Cursorsteuerung (auf, ab, rechts, links) kann Fred im Spielfeld bewegt werden. Zum Aufsammeln von Gegenständen muss Fred nur an die Position des Gegenstandes bewegt werden. Steine können verschoben werden, da sie jedoch sehr schwer sind, muss Fred schon kräftig schieben. 
Durch zusätzliches Drücken der Umschalttaste kann Fred auch Gegenstände aufnehmen, einen Stein schieben, einen Schalter betätigen oder ein Feld räumen, ohne dass er sich bewegt. 
 

Gameplay: 
Use the cursor keys (up, down, left, right) to move Fred. To collect something, just move over it. Stones can be moved. The stones being so heavy, Fred has to push for a while until the stone moves. 
Pressing additionaly the Shift key you can move stones, get things, use a switch or clear a field without moving Fred. 
 
Dynamitstangen und Fallen können aufgesammelt und wieder abgelegt werden. Liegt an der Stelle, an der die Dynamitstange oder die Falle abgelegt werden soll, eine Münze, so wird diese beim Ablegen automatisch aufgenommen. 
Dynamitstangen können durch Drücken der Strg-Taste in Verbindung mit einer Cursorsteuertaste abgelegt werden. 
Fallen können durch Drücken der Umschalt- und der Strg-Taste in Verbindung mit einer Cursortaste abgelegt werden. 
Mit einer Dynamitstange kann eine Explosion ausgelöst werden. Beim Ablegen einer Dynamitstange wird automatisch deren Lunte angezündet. Fred sollte sich dann mindestens um ein Feld zurückziehen. Während die Lunte einer Dynamitstange brennt, kann sie auch wieder aufgenommen werden. 
Eine Falle wird ausgelöst, wenn einer der Gegner von Fred in sie hineinläuft oder wenn ein Gegenstand auf die Falle fällt. Nicht ausgelöste Fallen können auch wieder aufgenommen werden.

Dynamite and traps can be taken and laid down again. If you want to lay it down at a place where a coin is, the coin is taken. 
You can lay down dynamite by pressing Ctrl and a cursor key. 
Traps can be laid down pressing Shift-Ctrl key and a cursor key. 
Laying down, the dynamite is lighted. Don't stay nearby a lighted dynamite, because the explosion will kill Fred. Between lightening and explosion you can take the dynamite again. 
A trap is released when a robot moves into it or when something is falling on the trap. Unused traps can be taken again.
Türen können durch Betätigen des entsprechenden Schalters geöffnet werden (roter Schalter für rote Türe, grüner Schalter für grüne Türe, etc.). Schalter können betätigt werden, indem Fred mit der Cursortaste gegen den Schalter gedrückt wird oder indem ein Stein oder eine Münze auf den Schalter plaziert wird. Dann schaltet der Schalter permanent auf und zu (Achtung Gefahr). 
You can open and close doors using switches (red switch for red door, green switch for green door, and so on). To use a switch, push Fred to the switch or lay down a stone or a coin on the switch. When a stone or a coin is laying on a switch it toggles permanently.
Ein Transporter besteht aus Sendestelle (blau) und Empfangsstelle (grün). Alles, was sich direkt über der Sendestelle befindet, wird unter die Empfangsstelle transportiert. Der Transporter kann auch Fred und seine Gegner transportieren. Wenn mehrere Empfangsstellen vorhanden sind, kann durch Blockieren von unerwünschten Empfangsstellen gesteuert werden, wohin transportiert werden soll. 
Wenn alle Empfangsstellen blockiert sind, kommt es zu einer Transporterüberlastung und zu einer Explosion.
A transporter is made of 2 parts, a sender (blue) and a receiver (green). All things being directly above the sender will be transported to the position under the receiver. 
There can be more than one receiver and more than one sender. To assure something will be transported to a specific receiver, all unwished receivers must be blocked. 
If there is no free receiver the transporter gets overloaded and the transported good explodes.
Wenn Fred eine Uhr aufnimmt, verlängert sich die Spielzeit ein wenig.  Taking a watch increases your time counter.
Seinen Gegnern sollte Fred besser aus dem Weg gehen. Stösst Fred mit einem Gegner zusammen, so kommt es zu einer Explosion und Fred muss die aktuelle Spielstufe von vorn beginnen. 
Aber Fred ist nicht ganz hilflos. Er kann auf seine Gegner Münzen oder Steine fallen lassen oder er kann eine Falle aufstellen. Wird ein Gegner zerstört, durch Steinschlag oder durch eine Falle, so kommt es zu einer Explosion. Manchmal entstehen bei solchen Explosionen sogar Münzen, die dann wieder augesammelt werden können. Eine besondere Art von Gegner sind die grünen und roten Dronen. Wenn eine rote mit einer grünen Drone zusammenstösst, kommt es ebenfalls zu einer Explosion. 
Be aware of the robots.  Fred will be killed, having a collision with a robot. 

Knock out the robots by setting traps or by throwing stones or coins on them. Sometimes you get some more coins to collect, when a robot is destroyed. 

If there is a collision between a red and a green drone, both will be destroyed.

Lava ist heiss und gefährlich. Fred sollte nicht mal in die Nähe des Lavastromes kommen. Lava dehnt sich aus. Sie kann nur durch graue oder goldene Mauern, Münzen, Türen oder Explosionen gestoppt werden. Steine und braune Mauern werden von der Lava weggeschmolzen. Wenn alle Lava im Spielfeld eingesperrt wird und sich nicht weiter ausdehnen kann, erstarrt sie. Aus der gefährlichen Lava werden dann relativ ungefährliche Steine (in manchen Spielebenen löst sich die Lava dann auch ganz auf). Lava is hot and dangerous. Keep Fred away from lava (one field distance). Lava grows. Lava can be stopped using grey or golden walls, coins, doors or explosions. Stones or brown walls are melting. When all lava in the playground is shut in, the lava becomes cold. The dangerous lava turns into less dangerous stones. In some levels cold lava disappears completely.
Käse ist, im Gegensatz zur Lava, gänzlich ungefährlich. Auch der Käse hat das ständige Bestreben sich auszudehnen. Zum Einsperren des Käses können alle Gegenstände verwendet werden, ja selbst Fred kann sich dem Käse in den Weg stellen. Wenn der Käse nicht mehr wachsen kann, verwandelt er sich in Münzen (In manchen Spielebenen kann es auch sein, dass sich der Käse spurlos auflöst) 
Wenn der Käse auf Lava trifft, kommt es zu Explosionen.
Cheese is not dangerous. Cheese grows. Cheese can be stopped growing using all things (including Fred) laying around. When all cheese in the playground is shut in and is no longer able to grow, the cheese turns into coins. In some levels the cheese disappears completely. If the cheese meets lava both explode.
Es gibt 4 Arten von Mauern. Die Lehmmauern (braun) können durch Explosionen zerstört werden, alle anderen Mauern nicht. Gegenstände, die am Rand von Lehmmauern liegen, können herunterfallen. 
Wenn ein Stein auf eine Goldmauer fällt, verschwindet er oberhalb der Mauer und kommt unten als Münze heraus. Umgekehrt werden aus Münzen Steine. Dieses Verhalten funktioniert allerdings nur für eine kurze Zeit, nachdem das erste Mal ein Stein oder eine Münze die Mauer berührt hat. 
Von der grauen Mauer gibt es neben der normalen Version auch noch eine wachsende Mauer. Wenn rechts oder links von dieser Mauer Platz ist, dehnt sich die Mauer nach rechts oder links aus. Die wachsende Mauer sieht genauso aus wie die normale graue Mauer.


There are 4 kinds of walls. Only the brown wall can be destroyed. If something is laying at the end of a brown wall, it is falling down if there is enough space. 

A stone falling on a gold wall is turning into a coin (vice versa) if there is enough space under the gold wall. This behavior lasts only a short time after the first stone or coin is falling on the gold wall. 

There is a special version of the grey wall the growing wall. It looks like a normal grey wall, but if there is free space at the left or at the right, the wall grows.

Die Barriere ist hochexplosiv und Fred muss aufpassen, dass er nicht im Eifer des Gefechtes mit ihr zusammenstösst. Eine Barriere explodiert auch, wenn ein Gegenstand auf sie fällt oder wenn in ihrer unmittelbaren Umgebung eine Explosion stattfindet. The barrier is highly explosive. Do not move Fred into the barrier. The barrier explodes when something (e.g. stone) is fallen on it or when there is a explosion nearby.
Erst wenn die geforderte Anzahl von Münzen gesammelt wurde, öffnet sich die Türe in die nächste Spielstufe. 
Wenn Fred die letzte benötigte Münze gesammelt hat, wird für ein paar Sekunden ein weisser Nebel angezeigt. 
Immer wenn Fred 100 Münzen mehr als nötig gesammelt hat, gibt es ein Extraleben, dies wird durch einen roten Nebel angezeigt.
After you have taken the required number of coins, the level door opens and Fred can move to the next level. 
When Fred takes the last required coin a white fog is displayed for some seconds in all cleared places. 
Every 100 extra coins you get an extra life and a red fog is shown for some seconds.
 
Email:    game@phototiger.com
Download: www.phototiger.com     www.phototiger.de
Copyright 1999 by Michael Moegn
04-Jul.-1999